وَٱلسَّمَآءِوَٱلطَّارِقِ١
wal-samāi wal-ṭāriqi dan langit dan yang datang di malam hari (1) وَمَآأَدۡرَٮٰكَمَاٱلطَّارِقُ٢
wamā adrāka mā l-ṭāriqu dan apa kamu tahu apa yang datang dimalam hari (2) ٱلنَّجۡمُٱلثَّاقِبُ٣
al-najmu l-thāqibu bintang cemerlang/menembus (3) إِنكُلُّنَفۡسٍلَّمَّاعَلَيۡهَاحَافِظٌ٤
in kullu nafsin lammā ʿalayhā ḥāfiẓun tidak setiap jiwa/diri melainkan atasnya penjaga (4) فَلۡيَنظُرِٱلۡإِنسَـٰنُمِمَّخُلِقَ٥
falyanẓuri l-insānu mimma khuliqa maka hendaklah memperhatikan manusia dari apa ia diciptakan (5) خُلِقَمِنمَّآءٍدَافِقٍ٦
khuliqa min māin dāfiqin ia diciptakan dari air terpancar (6) يَخۡرُجُمِنۢبَيۡنِٱلصُّلۡبِوَٱلتَّرَآئِبِ٧
yakhruju min bayni l-ṣul'bi wal-tarāibi ia keluar dari antara tulang belakang dan tulang dada (7) إِنَّهُۥعَلَىٰرَجۡعِهِۦلَقَادِرٌ٨
innahu ʿalā rajʿihi laqādirun sesungguhnya Dia atas mengembalikanya benar-benar berkuasa (8) يَوۡمَتُبۡلَىٱلسَّرَآئِرُ٩
yawma tub'lā l-sarāiru hari dibuka/dinampakkan rahasia-rahasia (9) فَمَالَهُۥمِنقُوَّةٍوَلَانَاصِرٍ١٠
famā lahu min quwwatin walā nāṣirin maka tidak baginya dari kekuatan dan tidak seorang penolong (10)