تَبَارَكَٱلَّذِىنَزَّلَٱلۡفُرۡقَانَعَلَىٰعَبۡدِهِۦلِيَكُونَلِلۡعَـٰلَمِينَنَذِيرًا١
tabāraka alladhī nazzala l-fur'qāna ʿalā ʿabdihi liyakūna lil'ʿālamīna nadhīran Maha Berkah/Suci (Allah) yang telah menurunkan Al Furqan atas hamba-Nya agar dia menjadi bagi seluruh alam pemberi peringatan (1) ٱلَّذِىلَهُۥمُلۡكُٱلسَّمَـٰوٰتِوَٱلۡأَرۡضِوَلَمۡيَتَّخِذۡوَلَدًاوَلَمۡيَكُنلَّهُۥشَرِيكٌفِىٱلۡمُلۡكِوَخَلَقَكُلَّشَىۡءٍفَقَدَّرَهُۥتَقۡدِيرًا٢
alladhī lahu mul'ku l-samāwāti wal-arḍi walam yattakhidh waladan walam yakun lahu sharīkun fī l-mul'ki wakhalaqa kulla shayin faqaddarahu taqdīran yang bagi/kepunyaan-Nya kerajaan langit(jamak) dan bumi dan tidak Dia mengambil anak dan tidak adalah bagiNya sekutu dalam kerajaan/kekuasaan dan Dia menciptakan segala/tiap-tiap sesuatu maka Dia menentukannya ketentuan/kadar/ukuran (2) وَٱتَّخَذُواۡمِندُونِهِۦٓءَالِهَةًلَّايَخۡلُقُونَشَيۡــًٔاوَهُمۡيُخۡلَقُونَوَلَايَمۡلِكُونَلِأَنفُسِهِمۡضَرًّاوَلَانَفۡعًاوَلَايَمۡلِكُونَمَوۡتًاوَلَاحَيَوٰةًوَلَانُشُورًا٣
wa-ittakhadhū min dūnihi ālihatan lā yakhluqūna shayan wahum yukh'laqūna walā yamlikūna li-anfusihim ḍarran walā nafʿan walā yamlikūna mawtan walā ḥayatan walā nushūran dan mereka mengambil dari selain-Nya tuhan-tuhan tidak mereka menciptakan sesuatu apapun dan mereka mereka diciptakan dan tidak kuasa/mampu bagi diri mereka sendiri kemudaratan dan tidak kemanfaatan dan tidak mereka kuasa/tidak mampu kematian dan tidak kehidupan dan tidak kebangkitan (3) وَقَالَٱلَّذِينَكَفَرُوٓاۡإِنۡهَـٰذَآإِلَّآإِفۡكٌٱفۡتَرَٮٰهُوَأَعَانَهُۥعَلَيۡهِقَوۡمٌءَاخَرُونَۖفَقَدۡجَآءُوظُلۡمًاوَزُورًا٤
waqāla alladhīna kafarū in hādhā illā if'kun if'tarāhu wa-aʿānahu ʿalayhi qawmun ākharūna faqad jāū ẓul'man wazūran dan berkata orang-orang yang kafir/ingkar ini tidak lain kecuali/hanyalah kebohongan (Muhammad) ada-adakannya dan membantunya/menolongnya atasnya/kepadanya kaum yang lain maka sesungguhnya mereka datang/berbuat kezaliman dan dusta (4) وَقَالُوٓاۡأَسَـٰطِيرُٱلۡأَوَّلِينَٱكۡتَتَبَهَافَهِىَتُمۡلَىٰعَلَيۡهِبُكۡرَةًوَأَصِيلاً٥
waqālū asāṭīru l-awalīna ik'tatabahā fahiya tum'lā ʿalayhi buk'ratan wa-aṣīlan dan mereka berkata dongeng-dongeng orang-orang terdahulu dituliskannya maka ia dibacakan atasnya diwaktu pagi dan petang (5) قُلۡأَنزَلَهُٱلَّذِىيَعۡلَمُٱلسِّرَّفِىٱلسَّمَـٰوٰتِوَٱلۡأَرۡضِۚإِنَّهُۥكَانَغَفُورًارَّحِيمًا٦
qul anzalahu alladhī yaʿlamu l-sira fī l-samāwāti wal-arḍi innahu kāna ghafūran raḥīman katakanlah menurunkannya yang mengetahui rahasia pada langit(jamak) dan bumi sesungguhnya Dia adalah Dia Maha Pengampun Maha Penyayang (6) وَقَالُواۡمَالِهَـٰذَاٱلرَّسُولِيَأۡكُلُٱلطَّعَامَوَيَمۡشِىفِىٱلۡأَسۡوَاقِۙلَوۡلَآأُنزِلَإِلَيۡهِمَلَكٌفَيَكُونَمَعَهُۥنَذِيرًا٧
waqālū māli hādhā l-rasūli yakulu l-ṭaʿāma wayamshī fī l-aswāqi lawlā unzila ilayhi malakun fayakūna maʿahu nadhīran dan mereka berkata mengapa ini Rasul dia memakan makanan dan berjalan/berkeliaran di/pada pasar-pasar mengapa tidak diturunkan kepadanya seorang malaikat lalu adalah dia bersamanya pemberi peringatan (7) أَوۡيُلۡقَىٰٓإِلَيۡهِكَنزٌأَوۡتَكُونُلَهُۥجَنَّةٌيَأۡكُلُمِنۡهَاۚوَقَالَٱلظَّـٰلِمُونَإِنتَتَّبِعُونَإِلَّارَجُلاًمَّسۡحُورًا٨
aw yul'qā ilayhi kanzun aw takūnu lahu jannatun yakulu min'hā waqāla l-ẓālimūna in tattabiʿūna illā rajulan masḥūran atau dicampakkan/diberikan kepadanya perbendaharaan atau adalah baginya kebun dia memakan daripadanya dan berkata orang-orang yang zalim tidak lain kamu mengikuti hanyalah seorang laki-laki kena sihir (8) ٱنظُرۡكَيۡفَضَرَبُواۡلَكَٱلۡأَمۡثَـٰلَفَضَلُّواۡفَلَايَسۡتَطِيعُونَسَبِيلاً٩
unẓur kayfa ḍarabū laka l-amthāla faḍallū falā yastaṭīʿūna sabīlan perhatikanlah bagaimana mereka membuat padamu/tentang kamu perumpamaan maka sesatlah mereka maka tidak mereka berkuasa/mampu jalan (9) تَبَارَكَٱلَّذِىٓإِنشَآءَجَعَلَلَكَخَيۡرًامِّنذٰلِكَجَنَّـٰتٍتَجۡرِىمِنتَحۡتِهَاٱلۡأَنۡهَـٰرُوَيَجۡعَللَّكَقُصُورَۢا١٠
tabāraka alladhī in shāa jaʿala laka khayran min dhālika jannātin tajrī min taḥtihā l-anhāru wayajʿal laka quṣūran Maha Berkah/Maha Suci (Allah) yang jika Dia menghendaki Dia menjadikan bagimu lebih baik dari yang demikian kebun-kebun mengalir dari bawahnya sungai-sungai dan Dia menjadikan untukmu istana-istana (10)