Sad

ص
صٓ‌ۚوَٱلۡقُرۡءَانِذِىٱلذِّكۡرِ١

sad wal-qur'āni dhī l-dhik'ri
shad demi Al Quran mempunyai peringatan (1)
بَلِٱلَّذِينَكَفَرُواۡفِىعِزَّةٍوَشِقَاقٍ٢

bali alladhīna kafarū ʿizzatin washiqāqin
bahkan/tetapi orang-orang yang kafir/ingkar dalam kesombongan dan perpecahan (2)
كَمۡأَهۡلَكۡنَامِنقَبۡلِهِممِّنقَرۡنٍفَنَادَواۡوَّلَاتَحِينَمَنَاصٍ٣

kam ahlaknā min qablihim min qarnin fanādaw walāta ḥīna manāṣin
berapa banyak Kami telah binasakan dari sebelum mereka dari kurun lalu mereka menyeru/meminta pertolongan waktu kelepasan (melepaskan diri) (3)
وَعَجِبُوٓاۡأَنجَآءَهُممُّنذِرٌمِّنۡهُمۡ‌ۖوَقَالَٱلۡكَـٰفِرُونَهَـٰذَاسَـٰحِرٌكَذَّابٌ٤

waʿajibū an jāahum mundhirun min'hum waqāla l-kāfirūna hādhā sāḥirun kadhābun
dan mereka heran karena datang kepada mereka seorang pemberi peringatan dari mereka dan berkata orang-orang kafir ini seorang ahli sihir pendusta (4)
أَجَعَلَٱلۡأَلِهَةَإِلَـٰهًاوٰحِدًا‌ۖإِنَّهَـٰذَالَشَىۡءٌعُجَابٌ٥

ajaʿala l-ālihata ilāhan wāḥidan inna hādhā lashayon ʿujābun
apakah dia menjadikan tuhan-tuhan Tuhan satu/esa sesungguhnya ini benar-benar sesuatu aneh/ganjil (5)
وَٱنطَلَقَٱلۡمَلَأُمِنۡهُمۡأَنِٱمۡشُواۡوَٱصۡبِرُواۡعَلَىٰٓءَالِهَتِكُمۡ‌ۖإِنَّهَـٰذَالَشَىۡءٌيُرَادُ٦

wa-inṭalaqa l-mala-u min'hum ani im'shū wa-iṣ'birū ʿalā ālihatikum inna hādhā lashayon yurādu
dan pergilah pembesar-pembesar dari mereka maka berjalanlah kamu dan bersabarlah atas tuhan-tuhan kamu sesungguhnya ini benar-benar sesuatu dikehendaki (6)
مَاسَمِعۡنَابِهَـٰذَافِىٱلۡمِلَّةِٱلۡأَخِرَةِإِنۡهَـٰذَآإِلَّاٱخۡتِلَـٰقٌ٧

samiʿ'nā bihādhā l-milati l-ākhirati in hādhā illā ikh'tilāqun
tidak kami mendengar dengan/hal ini dalam agama yang akhir tidaklah ini kecuali diada-adakan (7)
أَءُنزِلَعَلَيۡهِٱلذِّكۡرُمِنۢبَيۡنِنَا‌ۚبَلۡهُمۡفِىشَكٍّمِّنذِكۡرِى‌ۖبَللَّمَّايَذُوقُواۡعَذَابِ٨

a-unzila ʿalayhi l-dhik'ru min bayninā bal hum shakkin min dhik'rī bal lammā yadhūqū ʿadhābi
apakah diturunkan atasnya/kepadanya pengajaran/Al Quran dari antara kita bahkan/sebenarnya mereka dalam keragu-raguan dari peringatan-Ku bahkan/sebenarnya belum mereka merasakan azab-Ku (8)
أَمۡعِندَهُمۡخَزَآئِنُرَحۡمَةِرَبِّكَٱلۡعَزِيزِٱلۡوَهَّابِ٩

am ʿindahum khazāinu raḥmati rabbika l-ʿazīzi l-wahābi
ataukah/apakah disisi mereka/mereka mempunyai perbendaharaan rahmat Tuhanmu Maha Perkasa Maha Pemberi (9)
أَمۡلَهُممُّلۡكُٱلسَّمَـٰوٰتِوَٱلۡأَرۡضِوَمَابَيۡنَهُمَا‌ۖفَلۡيَرۡتَقُواۡفِىٱلۡأَسۡبَـٰبِ١٠

am lahum mul'ku l-samāwāti wal-arḍi wamā baynahumā falyartaqū l-asbābi
ataukah/apakah bagi mereka kerajaan langit(jamak) dan bumi dan apa diantara keduanya maka hendaklah mereka menaiki pada jalan/tangga-tangga (10)