صٓۚوَٱلۡقُرۡءَانِذِىٱلذِّكۡرِ١
sad wal-qur'āni dhī l-dhik'ri shad demi Al Quran mempunyai peringatan (1) بَلِٱلَّذِينَكَفَرُواۡفِىعِزَّةٍوَشِقَاقٍ٢
bali alladhīna kafarū fī ʿizzatin washiqāqin bahkan/tetapi orang-orang yang kafir/ingkar dalam kesombongan dan perpecahan (2) كَمۡأَهۡلَكۡنَامِنقَبۡلِهِممِّنقَرۡنٍفَنَادَواۡوَّلَاتَحِينَمَنَاصٍ٣
kam ahlaknā min qablihim min qarnin fanādaw walāta ḥīna manāṣin berapa banyak Kami telah binasakan dari sebelum mereka dari kurun lalu mereka menyeru/meminta pertolongan waktu kelepasan (melepaskan diri) (3) وَعَجِبُوٓاۡأَنجَآءَهُممُّنذِرٌمِّنۡهُمۡۖوَقَالَٱلۡكَـٰفِرُونَهَـٰذَاسَـٰحِرٌكَذَّابٌ٤
waʿajibū an jāahum mundhirun min'hum waqāla l-kāfirūna hādhā sāḥirun kadhābun dan mereka heran karena datang kepada mereka seorang pemberi peringatan dari mereka dan berkata orang-orang kafir ini seorang ahli sihir pendusta (4) أَجَعَلَٱلۡأَلِهَةَإِلَـٰهًاوٰحِدًاۖإِنَّهَـٰذَالَشَىۡءٌعُجَابٌ٥
ajaʿala l-ālihata ilāhan wāḥidan inna hādhā lashayon ʿujābun apakah dia menjadikan tuhan-tuhan Tuhan satu/esa sesungguhnya ini benar-benar sesuatu aneh/ganjil (5) وَٱنطَلَقَٱلۡمَلَأُمِنۡهُمۡأَنِٱمۡشُواۡوَٱصۡبِرُواۡعَلَىٰٓءَالِهَتِكُمۡۖإِنَّهَـٰذَالَشَىۡءٌيُرَادُ٦
wa-inṭalaqa l-mala-u min'hum ani im'shū wa-iṣ'birū ʿalā ālihatikum inna hādhā lashayon yurādu dan pergilah pembesar-pembesar dari mereka maka berjalanlah kamu dan bersabarlah atas tuhan-tuhan kamu sesungguhnya ini benar-benar sesuatu dikehendaki (6) مَاسَمِعۡنَابِهَـٰذَافِىٱلۡمِلَّةِٱلۡأَخِرَةِإِنۡهَـٰذَآإِلَّاٱخۡتِلَـٰقٌ٧
mā samiʿ'nā bihādhā fī l-milati l-ākhirati in hādhā illā ikh'tilāqun tidak kami mendengar dengan/hal ini dalam agama yang akhir tidaklah ini kecuali diada-adakan (7) أَءُنزِلَعَلَيۡهِٱلذِّكۡرُمِنۢبَيۡنِنَاۚبَلۡهُمۡفِىشَكٍّمِّنذِكۡرِىۖبَللَّمَّايَذُوقُواۡعَذَابِ٨
a-unzila ʿalayhi l-dhik'ru min bayninā bal hum fī shakkin min dhik'rī bal lammā yadhūqū ʿadhābi apakah diturunkan atasnya/kepadanya pengajaran/Al Quran dari antara kita bahkan/sebenarnya mereka dalam keragu-raguan dari peringatan-Ku bahkan/sebenarnya belum mereka merasakan azab-Ku (8) أَمۡعِندَهُمۡخَزَآئِنُرَحۡمَةِرَبِّكَٱلۡعَزِيزِٱلۡوَهَّابِ٩
am ʿindahum khazāinu raḥmati rabbika l-ʿazīzi l-wahābi ataukah/apakah disisi mereka/mereka mempunyai perbendaharaan rahmat Tuhanmu Maha Perkasa Maha Pemberi (9) أَمۡلَهُممُّلۡكُٱلسَّمَـٰوٰتِوَٱلۡأَرۡضِوَمَابَيۡنَهُمَاۖفَلۡيَرۡتَقُواۡفِىٱلۡأَسۡبَـٰبِ١٠
am lahum mul'ku l-samāwāti wal-arḍi wamā baynahumā falyartaqū fī l-asbābi ataukah/apakah bagi mereka kerajaan langit(jamak) dan bumi dan apa diantara keduanya maka hendaklah mereka menaiki pada jalan/tangga-tangga (10)