نٓۚوَٱلۡقَلَمِوَمَايَسۡطُرُونَ١
noon wal-qalami wamā yasṭurūna Nun demi qalam dan apa mereka tulis (1) مَآأَنتَبِنِعۡمَةِرَبِّكَبِمَجۡنُونٍ٢
mā anta biniʿ'mati rabbika bimajnūnin tidakkah kamu dengan ni'mat Tuhanmu orang gila (2) وَإِنَّلَكَلَأَجۡرًاغَيۡرَمَمۡنُونٍ٣
wa-inna laka la-ajran ghayra mamnūnin dan sesungguhnya bagimu benar-benar pahala bukan/tidak terputus-putus (3) وَإِنَّكَلَعَلَىٰخُلُقٍعَظِيمٍ٤
wa-innaka laʿalā khuluqin ʿaẓīmin dan sesungguhnya kamu benar-benar di atas budi pekerti luhur/agung (4) فَسَتُبۡصِرُوَيُبۡصِرُونَ٥
fasatub'ṣiru wayub'ṣirūna maka kelak kamu akan melihat dan mereka akan melihat (5) بِأَييِّكُمُٱلۡمَفۡتُونُ٦
bi-ayyikumu l-maftūnu siapa diantara kamu yang di uji/gila (6) إِنَّرَبَّكَهُوَأَعۡلَمُبِمَنضَلَّعَنسَبِيلِهِۦوَهُوَأَعۡلَمُبِٱلۡمُهۡتَدِينَ٧
inna rabbaka huwa aʿlamu biman ḍalla ʿan sabīlihi wahuwa aʿlamu bil-muh'tadīna sesungguhnya Tuhanmu Dia lebih mengetahui pada siapa ia sesat dari jalan-Nya dan Dia lebih mengetahui terhadap orang-orang yang mendapat petunjuk (7) فَلَاتُطِعِٱلۡمُكَذِّبِينَ٨
falā tuṭiʿi l-mukadhibīna maka jangan kamu taati orang-orang yang mendustakan (8) وَدُّواۡلَوۡتُدۡهِنُفَيُدۡهِنُونَ٩
waddū law tud'hinu fayud'hinūna mereka menginginkan sekiranya/supaya kamu bersikap lemah lembut maka mereka akan bersikap lemah lembut (9) وَلَاتُطِعۡكُلَّحَلَّافٍمَّهِينٍ١٠
walā tuṭiʿ kulla ḥallāfin mahīnin dan jangan kamu taati setiap banyak bersumpah yang hina (10)