إِنَّآأَرۡسَلۡنَانُوحًاإِلَىٰقَوۡمِهِۦٓأَنۡأَنذِرۡقَوۡمَكَمِنقَبۡلِأَنيَأۡتِيَهُمۡعَذَابٌأَلِيمٌ١
innā arsalnā nūḥan ilā qawmihi an andhir qawmaka min qabli an yatiyahum ʿadhābun alīmun sesungguhnya Kami Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya bahwa berilah peringatan kaummu dari sebelum bahwa akan datang kepada mereka azab pedih (1) قَالَيَـٰقَوۡمِإِنِّىلَكُمۡنَذِيرٌمُّبِينٌ٢
qāla yāqawmi innī lakum nadhīrun mubīnun dia (Nuh) berkata wahai kaumku sesungguhnya aku bagi kalian pemberi peringatan jelas/menjelaskan (2) أَنِٱعۡبُدُواۡٱللَّهَوَٱتَّقُوهُوَأَطِيعُونِ٣
ani uʿ'budū l-laha wa-ittaqūhu wa-aṭīʿūni hendaklah kamu menyembah Allah dan bertakwalah kepada-Nya dan taatilah aku (3) يَغۡفِرۡلَكُممِّنذُنُوبِكُمۡوَيُؤَخِّرۡكُمۡإِلَىٰٓأَجَلٍمُّسَمًّىۚإِنَّأَجَلَٱللَّهِإِذَاجَآءَلَايُؤَخَّرُۖلَوۡكُنتُمۡتَعۡلَمُونَ٤
yaghfir lakum min dhunūbikum wayu-akhir'kum ilā ajalin musamman inna ajala l-lahi idhā jāa lā yu-akharu law kuntum taʿlamūna mengampuni bagi kalian dari dosa-dosamu dan Dia menangguhkan kamu sampai waktu tertentu sesungguhnya waktu/ketentuan Allah apabila bila telah datang tidak ditangguhkan jika kalian adalah (kalian) mengetahui (4) قَالَرَبِّإِنِّىدَعَوۡتُقَوۡمِىلَيۡلاًوَنَهَارًا٥
qāla rabbi innī daʿawtu qawmī laylan wanahāran (Nuh) berkata ya Tuhanku sesungguhnya Aku aku telah menyeru kaumku malam dan siang (5) فَلَمۡيَزِدۡهُمۡدُعَآءِىٓإِلَّافِرَارًا٦
falam yazid'hum duʿāī illā firāran maka tidak menambah mereka seruanku kecuali lari (6) وَإِنِّىكُلَّمَادَعَوۡتُهُمۡلِتَغۡفِرَلَهُمۡجَعَلُوٓاۡأَصَـٰبِعَهُمۡفِىٓءَاذَانِهِمۡوَٱسۡتَغۡشَوۡاۡثِيَابَهُمۡوَأَصَرُّواۡوَٱسۡتَكۡبَرُواۡٱسۡتِكۡبَارًا٧
wa-innī kullamā daʿawtuhum litaghfira lahum jaʿalū aṣābiʿahum fī ādhānihim wa-is'taghshaw thiyābahum wa-aṣarrū wa-is'takbarū is'tik'bāran dan sesungguhnya aku setiap kali aku menyeru mereka agar Engkau mengampuni kepada mereka mereka menjadikan (memasukkan) jari-jari mereka dalam telinga mereka dan mereka menutup baju mereka dan mereka berkekalan/tetap dan mereka menyombongkan diri sangat sombong (7) ثُمَّإِنِّىدَعَوۡتُهُمۡجِهَارًا٨
thumma innī daʿawtuhum jihāran kemudian sesungguhnya aku aku telah menyeru mereka terang-terangan (8) ثُمَّإِنِّىٓأَعۡلَنتُلَهُمۡوَأَسۡرَرۡتُلَهُمۡإِسۡرَارًا٩
thumma innī aʿlantu lahum wa-asrartu lahum is'rāran kemudian sesungguhnya aku aku telah nyatakan/terang-terangan kepada mereka dan aku merahasiakan kepada mereka rahasia/diam-diam (9) فَقُلۡتُٱسۡتَغۡفِرُواۡرَبَّكُمۡإِنَّهُۥكَانَغَفَّارًا١٠
faqul'tu is'taghfirū rabbakum innahu kāna ghaffāran maka aku katakan mohonlah ampun Tuhan kalian sesungguhnya Dia adalah dia Maha Pengampun (10)