وَٱلۡعَـٰدِيَـٰتِضَبۡحًا١
wal-ʿādiyāti ḍabḥan demi yang berlari kencang terengah-engah (1) فَٱلۡمُورِيَـٰتِقَدۡحًا٢
fal-mūriyāti qadḥan lalu yang memercikkan/terbitkan api (2) فَٱلۡمُغِيرٰتِصُبۡحًا٣
fal-mughīrāti ṣub'ḥan lalu yang menyerang diwaktu subuh/pagi (3) فَأَثَرۡنَبِهِۦنَقۡعًا٤
fa-atharna bihi naqʿan lalu ia menerbangkan dengannya/karenanya debu (4) فَوَسَطۡنَبِهِۦجَمۡعًا٥
fawasaṭna bihi jamʿan maka ia menyerbu ketengah dengannya kumpulan (5) إِنَّٱلۡإِنسَـٰنَلِرَبِّهِۦلَكَنُودٌ٦
inna l-insāna lirabbihi lakanūdun sungguh manusia kepada Tuhannya sangat ingkar/tidak berterima kasih (6) وَإِنَّهُۥعَلَىٰذٰلِكَلَشَهِيدٌ٧
wa-innahu ʿalā dhālika lashahīdun dan sesungguhnya ia atas yang demikian/itu benar-benar menyaksikan (7) وَإِنَّهُۥلِحُبِّٱلۡخَيۡرِلَشَدِيدٌ٨
wa-innahu liḥubbi l-khayri lashadīdun dan sesungguhnya dia benar-benar cinta kebaikan (harta) sungguh sangat (8) ۞أَفَلَايَعۡلَمُإِذَابُعۡثِرَمَافِىٱلۡقُبُورِ٩
afalā yaʿlamu idhā buʿ'thira mā fī l-qubūri maka apakah tidak dia mengetahui apabila dibangkitkan apa dalam kubur (9) وَحُصِّلَمَافِىٱلصُّدُورِ١٠
waḥuṣṣila mā fī l-ṣudūri dan dilahirkan apa dalam dada (10)