ٱلۡحَمۡدُلِلَّهِٱلَّذِىٓأَنزَلَعَلَىٰعَبۡدِهِٱلۡكِتَـٰبَوَلَمۡيَجۡعَللَّهُۥعِوَجَاۜ١
al-ḥamdu lillahi alladhī anzala ʿalā ʿabdihi l-kitāba walam yajʿal lahu ʿiwajā segala puji bagi Allah yang telah menurunkan atas/kepada hambaNya Kitab dan tidak Dia menjadikan baginya bengkok (1) قَيِّمًالِّيُنذِرَبَأۡسًاشَدِيدًامِّنلَّدُنۡهُوَيُبَشِّرَٱلۡمُؤۡمِنِينَٱلَّذِينَيَعۡمَلُونَٱلصَّـٰلِحَـٰتِأَنَّلَهُمۡأَجۡرًاحَسَنًا٢
qayyiman liyundhira basan shadīdan min ladun'hu wayubashira l-mu'minīna alladhīna yaʿmalūna l-ṣāliḥāti anna lahum ajran ḥasanan yang lurus untuk memberi peringatan siksaan sangat keras dari sisiNya dan ia memberi kabar gembira orang-orang yang beriman orang-orang yang (mereka) mengerjakan/beramal kebajikan/saleh bahwasanya bagi mereka pahala yang baik (2) مَّـٰكِثِينَفِيهِأَبَدًا٣
mākithīna fīhi abadan mereka kekal didalamnya selama-lamanya (3) وَيُنذِرَٱلَّذِينَقَالُواۡٱتَّخَذَٱللَّهُوَلَدًا٤
wayundhira alladhīna qālū ittakhadha l-lahu waladan dan ia memberi peringatan orang-orang yang (mereka) mengatakan mengambil Allah seorang anak (4) مَّالَهُمبِهِۦمِنۡعِلۡمٍوَلَالِأَبَآئِهِمۡۚكَبُرَتۡكَلِمَةًتَخۡرُجُمِنۡأَفۡوٰهِهِمۡۚإِنيَقُولُونَإِلَّاكَذِبًا٥
mā lahum bihi min ʿil'min walā liābāihim kaburat kalimatan takhruju min afwāhihim in yaqūlūna illā kadhiban tidaklah bagi mereka dengannya dari pengetahuan dan tidak bagi bapak-bapak/nenek moyang mereka alangkah besar/jelek perkataan keluar dari mulut mereka tidaklah mereka mengatakan kecuali dusta (5) فَلَعَلَّكَبَـٰخِعٌنَّفۡسَكَعَلَىٰٓءَاثَـٰرِهِمۡإِنلَّمۡيُؤۡمِنُواۡبِهَـٰذَاٱلۡحَدِيثِأَسَفًا٦
falaʿallaka bākhiʿun nafsaka ʿalā āthārihim in lam yu'minū bihādhā l-ḥadīthi asafan maka barangkali kamu merusak/membunuh diri dirimu atas sepeninggal/bekas mereka jika tidak mereka beriman dengan/kepada ini keterangan penyesalan (6) إِنَّاجَعَلۡنَامَاعَلَىٱلۡأَرۡضِزِينَةًلَّهَالِنَبۡلُوَهُمۡأَيُّهُمۡأَحۡسَنُعَمَلاً٧
innā jaʿalnā mā ʿalā l-arḍi zīnatan lahā linabluwahum ayyuhum aḥsanu ʿamalan sesungguhnya Kami Kami telah menjadikan apa diatas bumi perhiasan baginya Kami hendak menguji mereka siapa diantara mereka lebih baik perbuatan (7) وَإِنَّالَجَـٰعِلُونَمَاعَلَيۡهَاصَعِيدًاجُرُزًا٨
wa-innā lajāʿilūna mā ʿalayhā ṣaʿīdan juruzan dan sesungguhnya Kami sungguh telah menjadikan apa diatasnya tanah tandus/gersang (8) أَمۡحَسِبۡتَأَنَّأَصۡحَـٰبَٱلۡكَهۡفِوَٱلرَّقِيمِكَانُواۡمِنۡءَايَـٰتِنَاعَجَبًا٩
am ḥasib'ta anna aṣḥāba l-kahfi wal-raqīmi kānū min āyātinā ʿajaban ataukah kamu mengira bahwasanya penghuni gua dan batu bertulis adalah mereka dari ayat-ayat Kami mengagumkan (9) إِذۡأَوَىٱلۡفِتۡيَةُإِلَىٱلۡكَهۡفِفَقَالُواۡرَبَّنَآءَاتِنَامِنلَّدُنكَرَحۡمَةًوَهَيِّئۡلَنَامِنۡأَمۡرِنَارَشَدًا١٠
idh awā l-fit'yatu ilā l-kahfi faqālū rabbanā ātinā min ladunka raḥmatan wahayyi lanā min amrinā rashadan tatkala mencari tempat perlindungan pemuda-pemuda kedalam gua maka mereka berkata/berdoa ya Tuhan kami berilah kami dari sisi-Mu rahmat dan sediakanlah bagi kami dari/bagi urusan kami petunjuk yang lurus (10)