Al-An'am

الأنعام
ٱلۡحَمۡدُلِلَّهِٱلَّذِىخَلَقَٱلسَّمَـٰوٰتِوَٱلۡأَرۡضَوَجَعَلَٱلظُّلُمَـٰتِوَٱلنُّورَ‌ۖثُمَّٱلَّذِينَكَفَرُواۡبِرَبِّهِمۡيَعۡدِلُونَ١

al-ḥamdu lillahi alladhī khalaqa l-samāwāti wal-arḍa wajaʿala l-ẓulumāti wal-nūra thumma alladhīna kafarū birabbihim yaʿdilūna
segala puji bagi Allah yang telah menciptakan langit(jamak) dan bumi dan Dia telah menjadikan gelap dan cahaya/terang kemudian orang-orang yang kafir/ingkar dengan Tuhan mereka mereka menyamakan/mempersekutukan (1)
هُوَٱلَّذِىخَلَقَكُممِّنطِينٍثُمَّقَضَىٰٓأَجَلاً‌ۖوَأَجَلٌمُّسَمًّىعِندَهُۥ‌ۖثُمَّأَنتُمۡتَمۡتَرُونَ٢

huwa alladhī khalaqakum min ṭīnin thumma qaḍā ajalan wa-ajalun musamman ʿindahu thumma antum tamtarūna
Dia yang menciptakan kalian dari tanah kemudian Dia menentukan waktu dan waktu ditentukan di sisiNya kemudian kamu kamu ragu-ragu (2)
وَهُوَٱللَّهُفِىٱلسَّمَـٰوٰتِوَفِىٱلۡأَرۡضِ‌ۖيَعۡلَمُسِرَّكُمۡوَجَهۡرَكُمۡوَيَعۡلَمُمَاتَكۡسِبُونَ٣

wahuwa l-lahu l-samāwāti wafī l-arḍi yaʿlamu sirrakum wajahrakum wayaʿlamu taksibūna
dan Dia Allah di langit(jamak) dan di bumi Dia mengetahui rahasiamu dan yang kamu lahirkan dan Dia mengetahui apa yang kamu usahakan (3)
وَمَاتَأۡتِيهِممِّنۡءَايَةٍمِّنۡءَايَـٰتِرَبِّهِمۡإِلَّاكَانُواۡعَنۡهَامُعۡرِضِينَ٤

wamā tatīhim min āyatin min āyāti rabbihim illā kānū ʿanhā muʿ'riḍīna
dan tidak datang kepada mereka dari suatu ayat dari ayat-ayat Tuhan mereka kecuali mereka adalah daripadanya orang-orang yang berpaling (4)
فَقَدۡكَذَّبُواۡبِٱلۡحَقِّلَمَّاجَآءَهُمۡ‌ۖفَسَوۡفَيَأۡتِيهِمۡأَنۢبَـٰٓؤُاۡمَاكَانُواۡبِهِۦيَسۡتَهۡزِءُونَ٥

faqad kadhabū bil-ḥaqi lammā jāahum fasawfa yatīhim anbāu kānū bihi yastahziūna
maka sesungguhnya mereka telah mendustakan dengan kebenaran ketika datang kepada mereka maka kelak sampai kepada mereka berita apa yang mereka dengannya mereka memperolok-olokkan (5)
أَلَمۡيَرَوۡاۡكَمۡأَهۡلَكۡنَامِنقَبۡلِهِممِّنقَرۡنٍمَّكَّنَّـٰهُمۡفِىٱلۡأَرۡضِمَالَمۡنُمَكِّنلَّكُمۡوَأَرۡسَلۡنَاٱلسَّمَآءَعَلَيۡهِممِّدۡرَارًاوَجَعَلۡنَاٱلۡأَنۡهَـٰرَتَجۡرِىمِنتَحۡتِهِمۡفَأَهۡلَكۡنَـٰهُمبِذُنُوبِهِمۡوَأَنشَأۡنَامِنۢبَعۡدِهِمۡقَرۡنًاءَاخَرِينَ٦

alam yaraw kam ahlaknā min qablihim min qarnin makkannāhum l-arḍi lam numakkin lakum wa-arsalnā l-samāa ʿalayhim mid'rāran wajaʿalnā l-anhāra tajrī min taḥtihim fa-ahlaknāhum bidhunūbihim wa-anshanā min baʿdihim qarnan ākharīna
apakah tidak kamu perhatikan berapa banyak Kami telah binasakan dari sebelum mereka dari kurun Kami telah teguhkan mereka di muka bumi apa yang belum Kami teguhkan bagi kalian dan Kami telah mengirimkan langit/hujan atas mereka lebat dan Kami telah jadikan sungai-sungai mengalir dari bawah mereka lalu Kami binasakan mereka dengan dosa-dosa mereka dan Kami tumbuhkan/ciptakan dari sesudah mereka kurun/generasi yang lain (6)
وَلَوۡنَزَّلۡنَاعَلَيۡكَكِتَـٰبًافِىقِرۡطَاسٍفَلَمَسُوهُبِأَيۡدِيهِمۡلَقَالَٱلَّذِينَكَفَرُوٓاۡإِنۡهَـٰذَآإِلَّاسِحۡرٌمُّبِينٌ٧

walaw nazzalnā ʿalayka kitāban qir'ṭāsin falamasūhu bi-aydīhim laqāla alladhīna kafarū in hādhā illā siḥ'run mubīnun
dan jika Kami turunkan atasmu/kepadamu tulisan di kertas lalu mereka menyentuhnya dengan tangan mereka tentulah berkata orang-orang yang kafir/ingkar jika/tidak lain ini kecuali/hanyalah sihir yang nyata (7)
وَقَالُواۡلَوۡلَآأُنزِلَعَلَيۡهِمَلَكٌ‌ۖوَلَوۡأَنزَلۡنَامَلَكًالَّقُضِىَٱلۡأَمۡرُثُمَّلَايُنظَرُونَ٨

waqālū lawlā unzila ʿalayhi malakun walaw anzalnā malakan laquḍiya l-amru thumma yunẓarūna
dan mereka berkata mengapa tidak diturunkan atasnya/kepadanya seorang Malaikat dan kalau Kami turunkan seorang Malaikat tentu diputuskan perkata itu kemudian tidak mereka diberi tangguh (8)
وَلَوۡجَعَلۡنَـٰهُمَلَكًالَّجَعَلۡنَـٰهُرَجُلاًوَلَلَبَسۡنَاعَلَيۡهِممَّايَلۡبِسُونَ٩

walaw jaʿalnāhu malakan lajaʿalnāhu rajulan walalabasnā ʿalayhim yalbisūna
dan jika Kami jadikannya seorang Malaikat tentu Kami jadikan dia seorang laki-laki tentu Kami membuat ragu-ragu atas mereka apa mereka ragu-ragukan (9)
وَلَقَدِٱسۡتُهۡزِئَبِرُسُلٍمِّنقَبۡلِكَفَحَاقَبِٱلَّذِينَسَخِرُواۡمِنۡهُممَّاكَانُواۡبِهِۦيَسۡتَهۡزِءُونَ١٠

walaqadi us'tuh'zi-a birusulin min qablika faḥāqa bi-alladhīna sakhirū min'hum kānū bihi yastahziūna
dan sesungguhnya telah diperolok-olok pada beberapa Rasul dari sebelum kamu maka turunlah pada orang-orang yang (mereka)mencemoohkan diantara mereka apa yang mereka dengannya mereka memperolok-olok (10)
Made with Indonesian ☕