لَآأُقۡسِمُبِيَوۡمِٱلۡقِيَـٰمَةِ١
lā uq'simu biyawmi l-qiyāmati benar-benar aku bersumpah dengan hari kiamat (1) وَلَآأُقۡسِمُبِٱلنَّفۡسِٱللَّوَّامَةِ٢
walā uq'simu bil-nafsi l-lawāmati dan benar-benar aku bersumpah dengan jiwa mencela/menyesali (2) أَيَحۡسَبُٱلۡإِنسَـٰنُأَلَّننَّجۡمَعَعِظَامَهُۥ٣
ayaḥsabu l-insānu allan najmaʿa ʿiẓāmahu apakah mengira manusia bahwa tidak Kami mengumpulkan tulang-belulangnya (3) بَلَىٰقَـٰدِرِينَعَلَىٰٓأَننُّسَوِّىَبَنَانَهُۥ٤
balā qādirīna ʿalā an nusawwiya banānahu yang benar/bahkan berkuasa atas dari Kami menyempurnakan jari-jemarinya (4) بَلۡيُرِيدُٱلۡإِنسَـٰنُلِيَفۡجُرَأَمَامَهُۥ٥
bal yurīdu l-insānu liyafjura amāmahu bahkan menghendaki manusia untuk membuat durhaka di hadapannya/di masa depan (5) يَسۡــَٔلُأَيَّانَيَوۡمُٱلۡقِيَـٰمَةِ٦
yasalu ayyāna yawmu l-qiyāmati ia bertanya bilakah hari kiamat (6) فَإِذَابَرِقَٱلۡبَصَرُ٧
fa-idhā bariqa l-baṣaru maka tatkala bingung/takut pandangan/mata (7) وَخَسَفَٱلۡقَمَرُ٨
wakhasafa l-qamaru dan gelap/hilang cahaya bulan (8) وَجُمِعَٱلشَّمۡسُوَٱلۡقَمَرُ٩
wajumiʿa l-shamsu wal-qamaru dan dikumpulkan matahari dan bulan (9) يَقُولُٱلۡإِنسَـٰنُيَوۡمَئِذٍأَيۡنَٱلۡمَفَرُّ١٠
yaqūlu l-insānu yawma-idhin ayna l-mafaru berkata manusia pada hari itu dimana/kemana tempat lari (10)